TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- excess voting shares
1, fiche 1, Anglais, excess%20voting%20shares
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... issued and outstanding voting shares beneficially owned, or controlled, by non-Canadians in an amount greater than (a) 20 per cent of the total issued and outstanding voting shares, in the case of a corporation referred to in subsection 16(1) of the Act, or (b) the percentage of the total issued and outstanding voting shares that were beneficially owned, and controlled, by non-Canadians as at July 22, 1987, in the case of a corporation referred to in subsection 16(2) of the Act. 1, fiche 1, Anglais, - excess%20voting%20shares
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- excess voting share
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bourse
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- actions avec droit de vote excédentaires
1, fiche 1, Français, actions%20avec%20droit%20de%20vote%20exc%C3%A9dentaires
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Actions avec droit de vote émises et en circulation qui sont la propriété effective de non-Canadiens ou sous contrôle non canadien et qui représentent un pourcentage supérieur : a) à 20 pour cent de l'ensemble des actions avec droit de vote émises et en circulation, dans le cas d'une personne morale visée au paragraphe 16(1) de la Loi; b) au pourcentage de l'ensemble des actions avec droit de vote émises et en circulation qui étaient, au 22 juillet 1987, la propriété effective de non-Canadiens et sous contrôle non canadien, dans le cas d'une personne morale visée au paragraphe 16(2) de la Loi. 2, fiche 1, Français, - actions%20avec%20droit%20de%20vote%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- action avec droit de vote excédentaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Process Modeling Project
1, fiche 2, Anglais, Process%20Modeling%20Project
nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Process Modelling Project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet de modélisation
1, fiche 2, Français, Projet%20de%20mod%C3%A9lisation
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des appellations de la section Environnement. 1, fiche 2, Français, - Projet%20de%20mod%C3%A9lisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flammulated flycatcher
1, fiche 3, Anglais, flammulated%20flycatcher
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 3, Anglais, - flammulated%20flycatcher
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 3, Anglais, - flammulated%20flycatcher
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tyran flammé
1, fiche 3, Français, tyran%20flamm%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 3, Français, - tyran%20flamm%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tyran flammé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - tyran%20flamm%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 3, Français, - tyran%20flamm%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-01-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Respiratory System
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pleural dome
1, fiche 4, Anglais, pleural%20dome
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cupula of pleura 2, fiche 4, Anglais, cupula%20of%20pleura
correct
- cupula pleurae 2, fiche 4, Anglais, cupula%20pleurae
latin
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The domelike roof of the pleural cavity on either side, extending up through the superior aperture of the thorax. 2, fiche 4, Anglais, - pleural%20dome
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appareil respiratoire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dôme pleural
1, fiche 4, Français, d%C3%B4me%20pleural
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cupula pleurae 2, fiche 4, Français, cupula%20pleurae
latin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie la plus élevée de la plèvre qui coiffe le sommet du poumon. 1, fiche 4, Français, - d%C3%B4me%20pleural
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
- National and International Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- State economic enterprise 1, fiche 5, Anglais, State%20economic%20enterprise
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Économie nationale et internationale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- entreprise économique d'État
1, fiche 5, Français, entreprise%20%C3%A9conomique%20d%27%C3%89tat
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- IT Security
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Moving Picture Expert Group playback 1, fiche 6, Anglais, Moving%20Picture%20Expert%20Group%20playback
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MPEG playback 1, fiche 6, Anglais, MPEG%20playback
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lecture du Groupe d'experts pour le codage d'images animées
1, fiche 6, Français, lecture%20du%20Groupe%20d%27experts%20pour%20le%20codage%20d%27images%20anim%C3%A9es
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- lecture MPEG 1, fiche 6, Français, lecture%20MPEG
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Household Cleaning and Maintenance
- Electrical Domestic Appliances
- Small Household Appliances
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- exhaust port
1, fiche 7, Anglais, exhaust%20port
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- outlet port 2, fiche 7, Anglais, outlet%20port
correct
- outlet aperture 3, fiche 7, Anglais, outlet%20aperture
correct
- blower port 4, fiche 7, Anglais, blower%20port
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The opening through which the air leaves a vacuum cleaner. 4, fiche 7, Anglais, - exhaust%20port
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The ambient air pushes itself into the vacuum cleaner through the intake port ... As long as the fan is running and the passageway through the vacuum cleaner remains open, there is a constant stream of air moving through the intake port and out the exhaust port. 1, fiche 7, Anglais, - exhaust%20port
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
- Appareillage électrique domestique
- Petits appareils ménagers
Fiche 7, La vedette principale, Français
- port d'échappement
1, fiche 7, Français, port%20d%27%C3%A9chappement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- orifice de sortie 2, fiche 7, Français, orifice%20de%20sortie
correct, nom masculin
- sortie de soufflerie 3, fiche 7, Français, sortie%20de%20soufflerie
correct, nom féminin
- orifice de soufflerie 4, fiche 7, Français, orifice%20de%20soufflerie
correct, nom masculin
- port de soufflerie 5, fiche 7, Français, port%20de%20soufflerie
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le logement de soufflerie [d'un aspirateur] comprend un orifice d'admission, un orifice de sortie, une paroi latérale spiralée, une paroi arrière et une paroi avant plane. 6, fiche 7, Français, - port%20d%27%C3%A9chappement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-05-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Video Technology
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- drive
1, fiche 8, Anglais, drive
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
fiber optics 2, fiche 8, Anglais, - drive
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- attaquer 1, fiche 8, Français, attaquer
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
À l'entrée du système, le signal à large bande est appliqué à un pré-amplificateur (DRA) qui attaque l'émetteur optique et assure l'adaptation du niveau d'entrée, l'égalisation du câblage coaxial intercentral et le couplage électrique du signal. 1, fiche 8, Français, - attaquer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- embellish
1, fiche 9, Anglais, embellish
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
embellish a story, you know perfectly well how to embellish. Vous brodez parfaitement 1, fiche 9, Anglais, - embellish
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 9, La vedette principale, Français
- broder 1, fiche 9, Français, broder
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- unwelcome sexual conduct
1, fiche 10, Anglais, unwelcome%20sexual%20conduct
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 10, La vedette principale, Français
- conduite sexuelle importune
1, fiche 10, Français, conduite%20sexuelle%20importune
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- conducta de naturaleza sexual indeseada
1, fiche 10, Espagnol, conducta%20de%20naturaleza%20sexual%20indeseada
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Los tres elementos clave [relativos a la protección de la dignidad de la mujer y del hombre en el trabajo] son los siguientes: a. la conducta de naturaleza sexual u otros comportamientos basados en el sexo que afectan a la dignidad de la mujer y del hombre en el trabajo, incluida la conducta de superiores y compañeros, resulta inaceptable si dicha conducta es indeseada, irrazonable y ofensiva para la persona que es objeto de la misma ... 2, fiche 10, Espagnol, - conducta%20de%20naturaleza%20sexual%20indeseada
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :